Час тишины

«Час тишины» объединение при музее «Малая Родина»

У меня почему-то идут одна за другой мелодии на стихи Пастернака, Лорки. Тишина в музее,  девчонки шуршат бумагой, мы все т в о р и м : Алёна М,  Диана А, Ариэль, и др.

«Никого не будет в доме, кроме сумерек,

Один в  сплошном проёме не задёрнутых гардин»      /Пстернак/

Глупая песня

— Мама
сделай меня ледяным!
—     Ты замерзнешь тогда,
сынок.
— Мама,
сделай меня слюдяным!
— Не согреет слюда,
сынок.
— Мама,
вышей меня на подушке!
—     Это можно,
Сейчас, сынок.
Перевод   Анатолия Якобсон

Тишина. Сумерки. В доме чисто и ходят часы. Часы всегда ткут тишину. Моя сестрёнка катает тележку. Ей смастерил папа, на четырёх колесиках. Она крепко держится за край маленькой, не больше табуретки, тележки и ходит туда-сюда.. И вот она отпустила спасительный край и тележка укатилась. Уехала сама. Сестрёнка стоит и думает: ползти или идти. Она делает первый, важный шажок,  держит равновесие, понимает, что не упала, идёт дальше. Третий, четвертый, пятый шажок. Садится. Встает и опять идёт. Мы не дышим: папа, и я, Сашка, старшенькая. Пака берет на руки, бросает к потолку, целует:  — Пошла!.Пошла!

…Ходики ткут тишину. А я  всегда вижу, как где-то там, в сумерках она, моя сестрёнка делает свои самые первые шаги.

Час тишины: Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *